Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 39 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | ||
---|---|---|
… | … | ma‑a‑an | |
---|---|---|---|
wie |
Vs. 4′ na‑aš‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs k[u]‑e‑[da‑ni]welcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG
na‑aš‑ša‑an | k[u]‑e‑[da‑ni] |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG |
Vs. 5′ [u]d‑da‑ni‑itrinken:2PL.PRS;
Wort; Sache:D/L.SG;
besprechen:2SG.IMP ḫa‑at‑r[a‑a‑et]mitteilen:{3SG.PST, 2SG.PST}
[u]d‑da‑ni‑i | ḫa‑at‑r[a‑a‑et] |
---|---|
trinken 2PL.PRS Wort Sache D/L.SG besprechen 2SG.IMP | mitteilen {3SG.PST, 2SG.PST} |
Vs. 6′ nuCONNn ANŠE.〈KUR.RA.ḪI〉.A m[e‑e]k‑kiviel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
nu | ANŠE.〈KUR.RA.ḪI〉.A | m[e‑e]k‑ki |
---|---|---|
CONNn | viel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Vs. 7′ ḫu‑u‑it‑ti‑ia‑anziehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ziehen:2SG.IMP
ḫu‑u‑it‑ti‑ia‑an |
---|
ziehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ziehen 2SG.IMP |
u. Rd. 8′ e‑eš‑dusitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u.B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF
e‑eš‑du |
---|
sitzen 3SG.IMP sein 3SG.IMP (u.B.) LUW.3SG.IMP machen 3SG.IMP.IMPF |
u. Rd. 9′ A‑NA ANŠE.KUR.RAḪI.A‑iaPferd:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
A‑NA ANŠE.KUR.RAḪI.A‑ia |
---|
Pferd {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
u. Rd. 10′ [I]Š‑TU 2zwei:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):{(UNM)} ŠEgünstig:{(UNM)};
Gerste:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP [
[I]Š‑TU 2 | SA₂₀‑A‑TI | ŠE | … |
---|---|---|---|
zwei { a → … ABL} { b → … INS} QUANcar | (Hohlmaß) {(UNM)} | günstig {(UNM)} Gerste {(UNM)} günstig sein 3SG.PRS.MP |
Rs. 11′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV mḫi‑im‑m[u‑i‑l]i
UM‑MA | mḫi‑im‑m[u‑i‑l]i |
---|---|
folgendermaßen ADV |
Rs. 12′ A‑NA mu‑uz‑z[u‑uUzzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} QÍ‑B]Í‑MAsagen:2SG.IMP_CNJ
A‑NA mu‑uz‑z[u‑u | QÍ‑B]Í‑MA |
---|---|
Uzzu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sagen 2SG.IMP_CNJ |
Rs. 13′ ka‑a‑šaVerbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:;
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT x[
ka‑a‑ša | |
---|---|
Verbeugung(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} REF1 dieser DEM1.NOM.SG.C (u.B.) HATT |
Rs. 14′ LÚMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUga‑aš‑gaKaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [ ] x
LÚ | URUga‑aš‑ga | … | |
---|---|---|---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Kaška {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 15′ me‑mi‑iš‑tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [ ]‑ma‑wa‑za‑k[án]
me‑mi‑iš‑ta | … | |
---|---|---|
sprechen {2SG.PST, 3SG.PST} sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG Wort {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. 16′ ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS [ ]‑zi
ú‑ez‑zi | … | |
---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Rs. bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Rd. 3 pa‑aḫ‑ḫa‑aš‑nu‑an‑te‑e]šbeschützen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} a‑ša‑an‑d[u](übrig) bleiben:3PL.IMP;
sein:3PL.IMP
Ende lk. Rd.
… | pa‑aḫ‑ḫa‑aš‑nu‑an‑te‑e]š | a‑ša‑an‑d[u] |
---|---|---|
beschützen {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | (übrig) bleiben 3PL.IMP sein 3PL.IMP |